segunda-feira, 20 de julho de 2009

VISIBILIDADE VIGIADA

QUEER AS FOLK (2000 - 2005)



SINOPSE: Queer as Folk é o nome de duas séries televisivas dramáticas de sucesso, criados por Russell T. Davies. O nome do seriado é uma brincadeira com um ditado inglês, de "ninguém é tão estranho como nós" ("nobody is so weird as folk"), para "ninguém é tão gay como nós" ("nobody is so queer as folk").
A série original começou a ser produzido em 1999 pelo Red Production Company para o canal aberto Canal 4 do Reino Unido. Contava os conflitos diários de três homens gays vivendo em Manchester.

O seriado adaptado foi uma co-produção Estados Unidos - Canadá e começou a ser transmitido em 2000 nos seguintes canais de televisão a cabo: Showtime (EUA) e Showcase (Canadá). Contava a história de cinco homens gays e uma casal de lésbicas que viviam em Pittsburg, Pennsylvania.

Este seriado é um marco na luta dos direitos GLBT, pois investe em uma trama sem cunho pornográfico ou apelativo, mostrado homossexuais como pessoas "comuns", vivendo em seu dia-a-dia. As dificuldades e conquistas desta comunidade são brilhantemente retratadas neste seriado.

No Brasil, o seriado foi exibido pelo canal por assinatura Cinemax. Em Portugal, a série foi exibida pelo canal generalista nacional TVI, dando à hora da madrugada. Infelizmente, os DVDs da série não foram lançados nos dois países.
(http://pt.wikipedia.org/wiki/Queer_as_Folk)

Vídeo censurado da banda The Strokes (Completo)

Adivinhe por quê?



Música: Juicebox
Intérpretes: The Strokes
CD: First Impressions of Earth (2006)

Everybody sees me
But it's not that easy
Standing in the light field
(standing in the light field)
Waiting for some action
(Waiting for some action)
why won't you come over here?

Why won't you come over here
We've got a city to love!
Why won't you come over here
We've got a city to love!

Old-time grudges will die so slowly
I know you miss the way I saw you.

And cold, you're so cold,
You're so cold, you're so cooold...

Nobody can see me
Everything's too easy
Standing in the light field
(Standing in the light field)
Waiting for some actress
(Waiting for some actress)
To say "Why won't you come over here?"

Why won't you come over here
We've got a city to love!
Why won't you come over here
We've got a city to love!

Old-time love songs will die so swiftly
You never trust me...
For awhile it was nice
But it's time to say Bye!

Cold, you're so cold,
You're so cold, you're so cooold...
No, no, no,
Cold, you're so cold,
You're so cold, you're so cooold...

Oh no, no, no, no,
Cold, you're so cold,
You're so cold, you're so cooold...

No no, you're so cold.

(http://vagalume.uol.com.br/the-strokes)

Não entendeu? Assista a esse vídeo e compare: http://www.youtube.com/watch?v=M6XVbm0kS9c (Quais foram as cenas excluídas?)

Um comentário:

cris disse...

Agora que estou em férias, vou assistir a todos os episódios "atrasados" do Queer. Prometo!